首页

圣水sm

时间:2025-05-23 12:19:24 作者:深刻悼念中国国家话剧院演员朱媛媛 浏览量:14629

  葛妮是一位来自法国的语言学者和翻译家,今年3月,荣获“翻译中国外籍翻译家”称号。从1994年第一次踏上中国的土地,她便与这个东方国度结下不解之缘。几十年来,她不仅深深融入了中国的生活,而且还通过自己的职业,成为中法两国文化交流的重要推动者。

  “我很快融入进这里的社会。”葛妮回忆起初次到访中国,直言虽然她的面容让她在中国的街头显得与众不同,但她并不觉得自己是个“外国人”。她喜欢融入熙熙攘攘的中国人群中,这让她感到亲切自在。

  2011年,葛妮来到了北京,开始在北京语言大学高级翻译学院任教,教授高级翻译课程。与此同时,她也是一名自由译员。两份职业看似不同,但她认为二者有着紧密的联系:无论是作为译员,还是教师,她的职责都是传递信息。

  对于她来说,翻译不仅仅是语言的转化,更是文化的桥梁。作为一名汉法译员,葛妮在促进中法关系中扮演了关键角色,特别是在今天这个充满误解的时代,她致力于通过翻译让法语世界更好地了解中国的文化与特色。

  葛妮与中文的缘分可以追溯到她的婴儿时代。她曾在父母家里找到一张她六个月大时和一只玩具熊猫的合影。那时候,熊猫玩偶在西方并不常见,这让她觉得自己与中国的联系是冥冥中注定的。

  1978年,她正式开始学习中文。在此之后,葛妮作为一名教师,开始在法国拉罗谢尔的初高中教授中文。当地的学生对这门语言充满了热情,很多学生因为中国市场的巨大潜力,渴望通过掌握中文在择业时脱颖而出。

  当葛妮第一次来到中国时,物质条件远不像今天这样丰富。但随着中国的改革开放和国际交流的不断深入,中国人的生活水平有了显著提高。如今,在各大超市,能轻松买到世界各地的产品,这让葛妮深感中国的进步。

  在中国生活多年,葛妮见证了中国的巨变,她的家庭也受到了中法文化交融的影响。她的小孙女即将迎来一岁生日,葛妮特意为她在湖北乡村买了一把小椅子。

  2024年,正值中法建交60周年,两国之间的文化与旅游交流达到新高度。葛妮深感荣幸能够见证这一历史时刻,并为促进两国在旅游、文化、经济等方面的合作贡献自己的力量。在她的眼中,中法之间的交流不仅是国家之间的互动,也是千千万万个人故事的交汇。她相信,未来中法之间的联系将会更加紧密,而她也将在这一过程中继续发挥桥梁作用。(孙鸿宇 周琳佳) 【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
“中国最冷小镇”呼中:春雪飘落 别样春景醉游人

次局,韩国女排继续冲击中国队一传,开局阶段两队比分交替上升。此后,中国女排的身高优势再度得到发挥,队伍也进一步提升进攻的配合速度,以25:16再下一城。

西安街头响起非遗鼓乐 引人驻足欣赏

华特迪士尼幻想工程执行创意总监邓杜文表示,很兴奋能够见证这个史无前例的项目成真。由7年前的一幅简单草图,到现在终于变成了一个真实而美丽的阿德尔王国,能让宾客亲历魔雪奇缘世界奇妙的体验。拥有不同专业的团队携手突破创意的界限,为宾客提供难忘的旅游体验。

万千气象看中国|网络名人行走山西,揽中国式现代化万千气象

陈之常随机走进栖霞区凤康园小区,现场检查电动自行车管理和喷淋系统、消防栓、灭火器等消防设施配备情况,对发现的问题要求立即整改。

央行重磅政策落地!房地产金融“新五条”、稳定A股新工具都来了

中国龙舟队男队教练员林敬伟在赛后发布会上表示,500米直道竞速赛一直以来不是中国龙舟队男队的强项,由于印度尼西亚队提前进入冲刺状态,中国队原先的战术被打乱,也提前进入到冲刺状态,“能赢下这块金牌非常‘神奇’,队员们也很开心”。

国家公园成立三年 野生动物种群有啥变化?

本次活动以“新长征 再出发”为主题,立足三明,面向全国,线上线下相结合,进一步擦亮三明“中央红军长征最远出发地”名片,唱响“风展红旗 如画三明”品牌,推动“红色领航”,并邀请专家学者交流探讨长征国家文化公园建设保护、解读长征历史、阐释长征精神。

相关资讯
热门资讯
女王论坛